Por lo
general, la variedad prestigiosa suele estar mejor descrita y codificada, es
decir, existe una serie de tratados gramaticales, diccionarios, prontuarios
ortográficos, manuales de estilo, etc. en los que se explica cómo es la lengua
y cuál es su uso correcto. Esto se suele interpretar ingenuamente en el sentido
de una mayor bondad o complejidad intrínsecas de la lengua que acumula esa
tradición gramatical. Así es como hay que entender, por lo general, juicios
simplistas del tipo La lengua X tiene gramática, la lengua Y no tiene gramática
(todas las lenguas tienen gramática, otra cosa es que alguien se haya tomado el
trabajo de describirla y normalizarla).
Esto se
debe a que en el país existen diferentes comunidades ancestrales donde se
hablan tanto la lengua autóctona como el castellano como idioma oficial.
tres causas de la misma: Diferentes dialectos nativos.La mezcla de habitantes de otras
latitudes.La obligatoriedad de
manejar ambas lenguas en la región especifica.
tres consecuencias de la misma.Mayor
conocimiento de las lenguas ancestrales.Se preserva la identidad cultural
nativa.Se reconoce oficialmente
a los pueblos originarios de la región.
No hay comentarios:
Publicar un comentario